Türkçe vs İngilizce Verse Karşılaştırması
Transkript
Acı bir şey değil mi? Bu şarkının daha kısa olmalı. Böyle şarkılar için dört kırk çok uzun bir süre abi. Çok ciddiye alıyorlar bu şarkıyı bir yerden sonra. Bir şarkı çok böyle hype dolu doluysa kısa olması lazım. Çok çok uzun bu parçası. O sıkıntı abi. Bir yerden sonra artık o parça batmaya başlar. Böyle şarkılar iki, iki küsur dakika vurup kaçacak yani. Abi bak gerçekten dediğim doğru bu arada. Bak o dediğim olayı İngilizce verse'larda yapmıyor farkındaysan. Benzer bir iş var ama kulağa batmıyor. Türkçede çok kulağa batıyor olay. Niye bilmiyorum. Bir şekilde Türkçe modellemesi Suno'nun sıkıntılı. İngilizce verse'leri çok çok daha iyi Suno'nun. İngilizce verse'leri çok çok daha iyi. Bak şimdi şuraya bir dönelim abi. Bak. İngilizce verse'iydik. Bak şimdi abi. Türkçeye dönelim. İzgi. Kayboldum yine. Bak. Bulamam izimi. Kalp ritmim değişir. Geceyle uyum. Yani hep böyle bir tuhaf autotune tarzı. Neyle eğittiler amına koyayım bunu bilmiyorum.